Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kilatini - "thy will be done"

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKigirikiKiingerezaKilatini

Kichwa
"thy will be done"
Nakala
Tafsiri iliombwa na beto_np
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na Borges

"thy will be done"
Maelezo kwa mfasiri
"thy" is formal or old way of speaking. It's from King James version of the Bible, ancient english, but it fits for "vossa" which is also bible way, at least in brazilian portuguese.

1-Matthew 6.10
10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as [ it is ] in heaven.

2-Matthew 26.42
42 He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, t .

3-Luke 11.2
2 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.

Kichwa
fiat voluntas tua
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na N_Kontovas
Lugha inayolengwa: Kilatini

"fiat voluntas tua"
Maelezo kwa mfasiri
Again, this is not so much a translation as a quote; The Latin version of the "Our Father" ("Pater Noster"), the text of which is based on the quoted passage from Matthew, has "fiat voluntas tua" for the KJV "thy will be done".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Porfyhr - 2 Septemba 2007 08:52