Prevod - Latinski-Nemacki - Exceptis tamen libris quinque planetorum dandis...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Traženi prevodi:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Exceptis tamen libris quinque planetorum dandis... | | Izvorni jezik: Latinski
Exceptis tamen libris quinque planetorum dandis singulo anno | | Hey! Could you help me with this sentence please? Thanks |
|
Pažnja, ovaj prevod još uvek nije ocenjen od strane eksperta, možda je pogrešan! | (Weil) dennoch fünf herausgenommene Bücher... | | Željeni jezik: Nemacki
(Weil) dennoch fünf herausgenommene Bücher über Planeten innerhalb eines einzelnen Jahres zu übergeben (sind) | | "herausgenommene" bedeutet hier vielleicht "entliehene". Der lateinische Satz ist nicht vollständig, daher ist auch die einleitende Konjunktion "weil" in Klammern; es könnte beispielsweise auch "obwohl" oder "nachdem" sein. |
|
26 Novembar 2014 16:27
|