Tercüme - Latince-Almanca - Exceptis tamen libris quinque planetorum dandis...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Talep edilen çeviriler:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Exceptis tamen libris quinque planetorum dandis... | | Kaynak dil: Latince
Exceptis tamen libris quinque planetorum dandis singulo anno | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Hey! Could you help me with this sentence please? Thanks |
|
Dikkat, bu çeviri bir uzman tarafından henüz değerlendirilmemiştir, yanlış olabilir! | (Weil) dennoch fünf herausgenommene Bücher... | | Hedef dil: Almanca
(Weil) dennoch fünf herausgenommene Bücher über Planeten innerhalb eines einzelnen Jahres zu übergeben (sind) | Çeviriyle ilgili açıklamalar | "herausgenommene" bedeutet hier vielleicht "entliehene". Der lateinische Satz ist nicht vollständig, daher ist auch die einleitende Konjunktion "weil" in Klammern; es könnte beispielsweise auch "obwohl" oder "nachdem" sein. |
|
26 Kasım 2014 16:27
|