Tłumaczenie - Łacina-Niemiecki - Exceptis tamen libris quinque planetorum dandis...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Prośby o tłumaczenia:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Exceptis tamen libris quinque planetorum dandis... | | Język źródłowy: Łacina
Exceptis tamen libris quinque planetorum dandis singulo anno | Uwagi na temat tłumaczenia | Hey! Could you help me with this sentence please? Thanks |
|
Uwaga, to tłumaczenie nie zostało jeszcze ocenione przez eksperta, może być niepoprawne! | (Weil) dennoch fünf herausgenommene Bücher... | TłumaczenieNiemiecki Tłumaczone przez Pashikane | Język docelowy: Niemiecki
(Weil) dennoch fünf herausgenommene Bücher über Planeten innerhalb eines einzelnen Jahres zu übergeben (sind) | Uwagi na temat tłumaczenia | "herausgenommene" bedeutet hier vielleicht "entliehene". Der lateinische Satz ist nicht vollständig, daher ist auch die einleitende Konjunktion "weil" in Klammern; es könnte beispielsweise auch "obwohl" oder "nachdem" sein. |
|
26 Listopad 2014 16:27
|