Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Yeni yılda İstanbuldaydım.BoFarklı bir deneyim...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Natpis
Yeni yılda İstanbuldaydım.BoFarklı bir deneyim...
Tekst
Podnet od comeandgetit
Izvorni jezik: Turski

Yeni yılda İstanbuldaydım.Boğazın önündeydim eğlenceli farklı bir deneyim oldu

Natpis
I was in Istanbul on New Year...
Prevod
Engleski

Preveo Mesud2991
Željeni jezik: Engleski

I was in Istanbul on New Year's day. I was in front of the Bosphorus. It was an enjoyable and different experience.
Poslednja provera i obrada od Lein - 13 Februar 2013 11:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Februar 2013 16:19

ahmetyv
Broj poruka: 6
I think we must ask the writer what he/she meant by "in front of the Bosphorus". It is the name of the bridge. So you can't exactly be in front of a bridge.

13 Februar 2013 11:30

Lein
Broj poruka: 3389
I thought the Bosphorus was the stretch of water between Asia and Europe?

13 Februar 2013 11:36

Mesud2991
Broj poruka: 1331
You're right, Lein.

http://en.wikipedia.org/wiki/Bosphorus
http://en.wikipedia.org/wiki/Bosphorus_Bridge