Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Nemacki - Οπως προκυπτει απο τα στοιχεια που τηρουνται στη...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiNemacki

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Οπως προκυπτει απο τα στοιχεια που τηρουνται στη...
Tekst
Podnet od steffiel
Izvorni jezik: Grcki

Οπως προκυπτει απο τα στοιχεια που τηρουνται στη μοναδα μας ο ΣΤΡ (ΠΒ) χχχχ κατεταγει στις ταξεις του στρατου χωρις να καταστει λιποτακτης

Natpis
Anhaltspunkt
Prevod
Nemacki

Preveo Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki

Wie es sich aus dem Anhaltspunkt herausstellt, wird in unserer Einheit der Soldat (P xxxx) behalten, da er in die Militäreinheit eingeordnet ist ohne dass er als Deserteur aufgefasst wird.
Napomene o prevodu
english bridge from "user10": / points shared.

As it emerges from the clues/evidences that are kept in our unit Soldier (P xxxx has enrolled in army classes without being considered a deserter.
Poslednja provera i obrada od nevena-77 - 11 Juni 2010 15:23





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Februar 2010 16:25

Tsirigoti L. Anastasia
Broj poruka: 57
Wie es aus den Anhaltspunkte ergibt, die sich in unserer Einheit vorhanden sind, der Soldat (PXXXX ist in die Militäreinheit eingeordnet ohne daß er als Deserteur aufgefaßt wird.