Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Німецька - Οπως προκυπτει απο τα στοιχεια που τηρουνται στη...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаНімецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Οπως προκυπτει απο τα στοιχεια που τηρουνται στη...
Текст
Публікацію зроблено steffiel
Мова оригіналу: Грецька

Οπως προκυπτει απο τα στοιχεια που τηρουνται στη μοναδα μας ο ΣΤΡ (ΠΒ) χχχχ κατεταγει στις ταξεις του στρατου χωρις να καταστει λιποτακτης

Заголовок
Anhaltspunkt
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька

Wie es sich aus dem Anhaltspunkt herausstellt, wird in unserer Einheit der Soldat (P xxxx) behalten, da er in die Militäreinheit eingeordnet ist ohne dass er als Deserteur aufgefasst wird.
Пояснення стосовно перекладу
english bridge from "user10": / points shared.

As it emerges from the clues/evidences that are kept in our unit Soldier (P xxxx has enrolled in army classes without being considered a deserter.
Затверджено nevena-77 - 11 Червня 2010 15:23





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Лютого 2010 16:25

Tsirigoti L. Anastasia
Кількість повідомлень: 57
Wie es aus den Anhaltspunkte ergibt, die sich in unserer Einheit vorhanden sind, der Soldat (PXXXX ist in die Militäreinheit eingeordnet ohne daß er als Deserteur aufgefaßt wird.