Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Gjermanisht - Οπως προκυπτει απο τα στοιχεια που τηρουνται στη...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtGjermanisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Οπως προκυπτει απο τα στοιχεια που τηρουνται στη...
Tekst
Prezantuar nga steffiel
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Οπως προκυπτει απο τα στοιχεια που τηρουνται στη μοναδα μας ο ΣΤΡ (ΠΒ) χχχχ κατεταγει στις ταξεις του στρατου χωρις να καταστει λιποτακτης

Titull
Anhaltspunkt
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht

Wie es sich aus dem Anhaltspunkt herausstellt, wird in unserer Einheit der Soldat (P xxxx) behalten, da er in die Militäreinheit eingeordnet ist ohne dass er als Deserteur aufgefasst wird.
Vërejtje rreth përkthimit
english bridge from "user10": / points shared.

As it emerges from the clues/evidences that are kept in our unit Soldier (P xxxx has enrolled in army classes without being considered a deserter.
U vleresua ose u publikua se fundi nga nevena-77 - 11 Qershor 2010 15:23





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Shkurt 2010 16:25

Tsirigoti L. Anastasia
Numri i postimeve: 57
Wie es aus den Anhaltspunkte ergibt, die sich in unserer Einheit vorhanden sind, der Soldat (PXXXX ist in die Militäreinheit eingeordnet ohne daß er als Deserteur aufgefaßt wird.