Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - ben yalnızken daha iyiyim. Hayatım herzaman...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Rečenica

Natpis
ben yalnızken daha iyiyim. Hayatım herzaman...
Tekst
Podnet od voala
Izvorni jezik: Turski

Ben yalnızken daha iyiyim, fakat ben yalnız biri de değilim. Hayatım herzaman askerliğin öncesindede sonrasında da aynı sadece biraz düşünce farklılığı oluştu bende.
Napomene o prevodu
Bu çeviriyi bir arkadaşıma göndermek istiyordum.
Yardımlarınız için teşekkür ediyorum hepinize.
Ayrıca bunu amerikan ingilizcesine çevirilmesi daha iyi olur. Teşekkürler.

Natpis
I am better when I am alone, but
Prevod
Engleski

Preveo ^^lilith^^
Željeni jezik: Engleski

I am better when I am alone, but I am not a lonely person. My life has always been the same, either before the military service or after it. There was only a little change in my thoughts.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 18 Juni 2009 15:47





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 Juni 2009 00:36

merdogan
Broj poruka: 3769
My life, has ...> My life has

17 Juni 2009 00:45

lilian canale
Broj poruka: 14972