Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Francuski - Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiEngleskiFrancuski

Natpis
Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...
Tekst
Podnet od pelayo
Izvorni jezik: Spanski

Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola, sobre tu vida amorosa si no te incomoda.
Sos muy linda, muchos besitos.

Natpis
J'aimerais savoir si t'as un petit ami, si tu vis seul
Prevod
Francuski

Preveo gamine
Željeni jezik: Francuski

J'aimerais savoir si tu as un petit ami, si tu vis seule et connaître un peu ta vie amoureuse, si cela ne te dérange pas. Tu es vraiment belle, beaucoup de baisers.
Napomene o prevodu
Si c'est une femme qui parle: "une petite amie" -- "si tu vis seul" - "t'es vraiment beau".
Poslednja provera i obrada od turkishmiss - 31 Mart 2009 17:55