Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Francuski - Yasıomusun iyimisin? iyiyim ama yorgunum tabı...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuskiEngleski

Natpis
Yasıomusun iyimisin? iyiyim ama yorgunum tabı...
Tekst
Podnet od hwo-8
Izvorni jezik: Turski

Yasıomusun iyimisin?
iyiyim ama yorgunum tabı ki.
Sen nasılsın bıtanem?
Gittinız mi Ballıkaya'ya?

Natpis
Est ce que tu es en vie, est ce que tu es bien?
Prevod
Francuski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Francuski

Est ce que tu es en vie, est ce que tu es bien?
Je vais bien mais par contre je suis fatigué.
toi comment vas-tu ma chérie?
Êtes-vous partis à Ballikaya?
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 7 Juni 2008 17:36