Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Frengjisht - Yasıomusun iyimisin? iyiyim ama yorgunum tabı...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjishtAnglisht

Titull
Yasıomusun iyimisin? iyiyim ama yorgunum tabı...
Tekst
Prezantuar nga hwo-8
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Yasıomusun iyimisin?
iyiyim ama yorgunum tabı ki.
Sen nasılsın bıtanem?
Gittinız mi Ballıkaya'ya?

Titull
Est ce que tu es en vie, est ce que tu es bien?
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga turkishmiss
Përkthe në: Frengjisht

Est ce que tu es en vie, est ce que tu es bien?
Je vais bien mais par contre je suis fatigué.
toi comment vas-tu ma chérie?
Êtes-vous partis à Ballikaya?
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 7 Qershor 2008 17:36