Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Üç gün içinde X'e olan borcunuzu...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Izraz

Natpis
Üç gün içinde X'e olan borcunuzu...
Tekst
Podnet od themis08
Izvorni jezik: Turski

Verdiğiniz taahhüt gereği Üç gün içinde X'e olan borcunuzun ilk taksiti olan X YTL'sını ödemediğiniz takdirde haciz işlemlerine devam olunacaktır.

Natpis
In accordance with the contract that you gave,....
Prevod
Engleski

Preveo p0mmes_frites
Željeni jezik: Engleski

In accordance with the contract that you gave, distraint processes will be continued if you won't pay X YTL in 3 days, which is the first installment of your debt to X.
Napomene o prevodu
David: Distraint is a process whereby HM Revenue and Customs may take some of your possessions for sale at auction towards settlement of an unpaid tax bill.
Poslednja provera i obrada od dramati - 28 Januar 2008 10:09