Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Üç gün içinde X'e olan borcunuzu...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Uttryck

Titel
Üç gün içinde X'e olan borcunuzu...
Text
Tillagd av themis08
Källspråk: Turkiska

Verdiğiniz taahhüt gereği Üç gün içinde X'e olan borcunuzun ilk taksiti olan X YTL'sını ödemediğiniz takdirde haciz işlemlerine devam olunacaktır.

Titel
In accordance with the contract that you gave,....
Översättning
Engelska

Översatt av p0mmes_frites
Språket som det ska översättas till: Engelska

In accordance with the contract that you gave, distraint processes will be continued if you won't pay X YTL in 3 days, which is the first installment of your debt to X.
Anmärkningar avseende översättningen
David: Distraint is a process whereby HM Revenue and Customs may take some of your possessions for sale at auction towards settlement of an unpaid tax bill.
Senast granskad eller redigerad av dramati - 28 Januari 2008 10:09