Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Arapski-Turski - أنا تِلْمِذَةٌ إِسْمِي دنِيز

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiTurskiNorveskiItalijanski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
أنا تِلْمِذَةٌ إِسْمِي دنِيز
Tekst
Podnet od ALÄ°
Izvorni jezik: Arapski

أنا تِلْمِذَةٌ إِسْمِي دنِيز

Natpis
öğrenciyim. adım deniz.
Prevod
Turski

Preveo maldonado
Željeni jezik: Turski

öğrenciyim. adım deniz.
Poslednja provera i obrada od handyy - 13 Januar 2008 01:47





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Januar 2008 14:51

(M)us(T)afa
Broj poruka: 6
Arapça çeviriler, arap alfabesiyle olması bu metini bir arap anlamaz ve latin harfleri arap dilindeki ses fonetiğini karışılayamaz, bu sespten ötürü yanlış..

8 Januar 2008 16:58

smy
Broj poruka: 2481
the source text is Arabic, but it's written in Latin alphabet, I've tried to make it "meaning only" but it seems experts can't do that

CC: Francky5591

8 Januar 2008 22:01

Francky5591
Broj poruka: 12396
Someone did it, though, but it isn't me.
Fine, this is all we needed on that one! lol Thank you smy!

9 Januar 2008 09:29

smy
Broj poruka: 2481
it was me I think

10 Januar 2008 10:01

sandal10
Broj poruka: 6
تلميز kelimesi ilkokul öğrencileri için kullanılır , orta ve daha yuksegi طالب kelimesiyle ifade edilir

ikincisi Deniz ismi şayet erkek ifade ediyorsa تلميز ya da طالب bayan ifade ediyorsa تلميزة ya da طالبة olarak yazılır

10 Januar 2008 10:04

sandal10
Broj poruka: 6
تلميز kelimesi ilkokul öğrencileri için kullanılır , orta ve daha yuksegi طالب kelimesiyle ifade edilir

ikincisi Deniz ismi şayet erkek ifade ediyorsa تلميز ya da طالب bayan ifade ediyorsa تلميزة ya da طالبة olarak yazılır ve
انا تلميز(تلميزة) اسمي دنيز
ya da
انا طالب(طالبة) اسمي دنيز
ÅŸeklinde olur