Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-Türkçe - أنا تِلْمِذَةٌ إِسْمِي دنِيز

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaTürkçeNorveççeİtalyanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
أنا تِلْمِذَةٌ إِسْمِي دنِيز
Metin
Öneri ALÄ°
Kaynak dil: Arapça

أنا تِلْمِذَةٌ إِسْمِي دنِيز

Başlık
öğrenciyim. adım deniz.
Tercüme
Türkçe

Çeviri maldonado
Hedef dil: Türkçe

öğrenciyim. adım deniz.
En son handyy tarafından onaylandı - 13 Ocak 2008 01:47





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Ocak 2008 14:51

(M)us(T)afa
Mesaj Sayısı: 6
Arapça çeviriler, arap alfabesiyle olması bu metini bir arap anlamaz ve latin harfleri arap dilindeki ses fonetiğini karışılayamaz, bu sespten ötürü yanlış..

8 Ocak 2008 16:58

smy
Mesaj Sayısı: 2481
the source text is Arabic, but it's written in Latin alphabet, I've tried to make it "meaning only" but it seems experts can't do that

CC: Francky5591

8 Ocak 2008 22:01

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Someone did it, though, but it isn't me.
Fine, this is all we needed on that one! lol Thank you smy!

9 Ocak 2008 09:29

smy
Mesaj Sayısı: 2481
it was me I think

10 Ocak 2008 10:01

sandal10
Mesaj Sayısı: 6
تلميز kelimesi ilkokul öğrencileri için kullanılır , orta ve daha yuksegi طالب kelimesiyle ifade edilir

ikincisi Deniz ismi şayet erkek ifade ediyorsa تلميز ya da طالب bayan ifade ediyorsa تلميزة ya da طالبة olarak yazılır

10 Ocak 2008 10:04

sandal10
Mesaj Sayısı: 6
تلميز kelimesi ilkokul öğrencileri için kullanılır , orta ve daha yuksegi طالب kelimesiyle ifade edilir

ikincisi Deniz ismi şayet erkek ifade ediyorsa تلميز ya da طالب bayan ifade ediyorsa تلميزة ya da طالبة olarak yazılır ve
انا تلميز(تلميزة) اسمي دنيز
ya da
انا طالب(طالبة) اسمي دنيز
ÅŸeklinde olur