Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Arabiska - Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PersiskaEngelskaItalienskaTurkiskaKroatiskaSerbiskaBosniskaArabiskamakedonisk

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds
Källspråk: Engelska Översatt av slfauver

Goodness of thought, goodness of speech, goodness of action
Anmärkningar avseende översättningen
Comes from Zoroastrian philosophy. Could also be translated as "Goodness of thoughts, speech and action."

Titel
صلاح الأفكار, صلاح الكلام, صلاح العمل
Översättning
Arabiska

Översatt av elmota
Språket som det ska översättas till: Arabiska

صلاح الأفكار, صلاح الكلام, صلاح العمل
Anmärkningar avseende översättningen
i get this feeling you meant: intentions rather than thoughts
also:
الفكر الطيّب, الكلمة الطيّبة, العمل الطيّب
Senast granskad eller redigerad av elmota - 30 September 2007 21:53