Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Serbiska-Engelska - U ime ljubavi prave se najveće ludosti. Kada...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaGrekiskaEngelskaTurkiska

Kategori Kärlek/Vänskap

Titel
U ime ljubavi prave se najveće ludosti. Kada...
Text
Tillagd av majaneda
Källspråk: Serbiska

U ime ljubavi prave se najveće ludosti. Kada volimo, osećamo kao da smo na rubu bezdana. Prošlost se zaboravlja, sadašnjost nestaje, budućnost ne postoji. Ljubav je takva. Nepromišljena, nepredvidjena, neobuzdana. Ljubav te sasvim obuzme, sagoriš do kraja u njoj.Zbog nje dobiješ krila, srce ti treperi. Zbog nje se smeješ, zbog nje plačeš, sanjaš. Ali iznad svega, zbog nje se osećaš živom...
Anmärkningar avseende översättningen
američki engleski jezik

Titel
In the name of love...
Översättning
Engelska

Översatt av maki_sindja
Språket som det ska översättas till: Engelska

In the name of love the greatest crazinesses are done. When we love, we feel as if we are on the edge of a gulf. The past is being forgotten, the present disappears, the future doesn't exist. Love is such. Foolish, unpredictable, uncontrolable. Love overcomes you completely, you entirely burn in it. Because of it you get wings, your heart twinkles. Because of it you laugh, because of it you cry, you dream. But foremost, because of it you feel alive...
Anmärkningar avseende översättningen
"...It makes you get wings, your heart twinkles. It makes you laugh, it makes you cry, dream. But foremost, it makes you feel alive..."
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 3 April 2008 12:53