Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Heprea - de liefste hond en deel van het gezin. T.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiHeprea

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
de liefste hond en deel van het gezin. T.
Teksti
Lähettäjä amanda22
Alkuperäinen kieli: Hollanti

de liefste hond en deel van het gezin. T.
Huomioita käännöksestä
Male name abbreviated <goncin />.

Otsikko
הכלב המתוק...
Käännös
Heprea

Kääntäjä C.K.
Kohdekieli: Heprea

הכלב המתוק וחלק מהמשפחה.ת.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut libera - 22 Elokuu 2008 13:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Elokuu 2008 08:23

libera
Viestien lukumäärä: 257
The translation is correct, but the original does not make much sense. I say approve it.

21 Elokuu 2008 19:49

C.K.
Viestien lukumäärä: 173
Hi Libra,

It's like an uncle asking his nephew, who is coming to the trip?
And the nephew answers, "the sweet dog and part of the family"

What do you think?

C.K.