Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Prancūzų - scrisoare către prietenul meu, Frederic

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųPrancūzųRusų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
scrisoare către prietenul meu, Frederic
Tekstas
Pateikta andrutza47
Originalo kalba: Rumunų

Dragă Frederic,

După cum te aştepţi eu sunt bine. Nici aici în România vremea nu este destul de frumoasă. A plouat azi mai toată ziua. Mă bucur foarte mult că ţi-a păcut în România. Eu şi părinţii mei te mai aşteptăm şi la anul cu mare plăcere. De-abia aştept să vin să vizitez Franţa. Este una din ţările mele preferate. Dar până atunci îţi urez un nou an şcolar plin de succese.

Andra

Pavadinimas
lettre pour mon ami, Frédéric
Vertimas
Prancūzų

Išvertė valkiri
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Cher Frédéric,

Comme tu t'y attends, moi je vais bien. Ici non plus en Roumanie, le temps n'est pas trop beau. Aujourd'hui il a plu presque toute la journée. Je suis très contente que tu te sois bien plu en Roumanie. Moi et mes parents, nous t'attendons encore l'année prochaine, avec beaucoup de plaisir. Moi j'attends avec impatience de venir visiter la France. La France c'est un de mes pays préférés. Mais jusque là, je te souhaite une nouvelle année scolaire pleine de succès.

Andra
Validated by Francky5591 - 21 vasaris 2012 10:54





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 lapkritis 2007 19:14

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Translation request is pending until the requester edits the original text