Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Vokiečių - sıkılmış bir yumruk gibi giriyoruz hayata

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzųRusųAnglųBulgarųGraikųVokiečiųItalų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
sıkılmış bir yumruk gibi giriyoruz hayata
Tekstas
Pateikta sonerjik
Originalo kalba: Turkų

sıkılmış bir yumruk gibi giriyoruz hayata

Pavadinimas
Wir gehen wie eine geballte Faust in das Leben hinein.
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Wir gehen wie eine geballte Faust in das Leben hinein.
Pastabos apie vertimą
verfeinert.
Validated by Rumo - 11 liepa 2007 20:02





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 birželis 2007 13:18

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Es ist nicht MIT geballter Faust, sondern ALS geballte Faust! Und es ist nicht in die Welt sondern ins Leben.

4 liepa 2007 15:25

Una Smith
Žinučių kiekis: 429
Meiner meinung nach, "Wie geballte Faust" wirt besser.

11 liepa 2007 04:52

scuderi
Žinučių kiekis: 10
Wie eine geballte.. und
fließen in das Leben..
Sowohl ''hinein'' als auch''in das'' ist irgendwie doppelt gemoppelt

11 liepa 2007 12:42

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
Der Satz ist als solcher grammatisch richtig.

11 liepa 2007 14:38

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Wieso hat der Rumo diese Übersetzung noch nicht bestätigt? 52 Personen haben schon erklärt, daß sie korrekt ist!

CC: Rumo

11 liepa 2007 14:43

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
Interessiert mich auch, habe 29 offene Ãœbersetzungen, die auf ihn warten...

11 liepa 2007 20:14

Rumo
Žinučių kiekis: 220
Ja, tut mir Leid, ich hatte in den letzten Wochen wirklich kaum Zeit, aber nun sind die letzten Schulaufgaben zum Glück vorüber und ich kann mich wieder Cucumis widmen... Allerdings, das kann ich jetzt schon ankündigen, mache ich den ganzen August über einen (wohlverdienten, will ich meinen) Urlaub in Ausralien, da müsst ihr ohne mich auskommen, worin ich jedoch kein allzu großes Problem sehe. Höchstens für mich, danach die ganzen Übersetzungen zu bewerten.^^
lg, Rumo