Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - O que Deus uniu, o homem não separa.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)LotynųItalųAnglųGraikų

Kategorija Laisvas rašymas

Pavadinimas
O que Deus uniu, o homem não separa.
Tekstas
Pateikta veggiefla
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

O que Deus uniu, o homem não separa.
Pastabos apie vertimą
Alguém sabe traduzir essa frase pro Latim?!

Obrigada!

Pavadinimas
Quod Deus consiliat, homines dividere non possunt.
Vertimas
Lotynų

Išvertė stell
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Quod Deus consiliavit, homines dividere non possunt.
Pastabos apie vertimą
-quod: qui,quea,quod (ce que) accusatif singulier neutre
-Deus: deus,i,m (dieu) nominatif singulier
-consiliavit: consilio,as,are (unir) 3° pers. parfait
-homines: homo,hominis,m (hommes) nominatif pluriel
-dividere: (séparer) infinitif
-possunt: possum,potes,posse (pouvoir) 3° pers. pluriel
Validated by Porfyhr - 11 rugpjūtis 2007 16:37