Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rusų-Turkų - veynıy kadil

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RusųVokiečiųTurkų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
veynıy kadil
Tekstas
Pateikta varoltmer@hotmail.com
Originalo kalba: Rusų

Невидимый диакон, склонясь над домами, замахнулся взвизгнувшим вейным кадилом, проливая ласку, воздушную, снежную.
Pastabos apie vertimą
NB!! Для переводчиков на турецкий и немецкий: см. комментарий к запросу.

Merhaba çevirisini rica ettiğim rusça cümlede(Andre Belıy'in bir eserinde geçiyor) "вейным" kelimesinin karşılığını bulamıyorum. veyat-esmek ten gelebilir mi? Veyna isimli bir nehir var? Bir marka(buhuranın markası) olabilir mi?! Almanca trennen olarak da çıktı karşıma- acaba özel veya hususi olabilir mi? Bir de "Wayne" olarak çıkıyor .... Yardım ederseniz sevinirim. Teşekkürler. Varol Tümer.

Pavadinimas
yayvan ağızlı buhurdan
Vertimas
Turkų

Išvertė varoltmer@hotmail.com
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Görünmeyen yardımcı rahip, evlerin üzerine eğilmiş, hafif, karlı şefkat akıtarak, cızırdayan yayvan ağızlı buhurdanı sallamaktaydı.
Validated by 44hazal44 - 8 rugsėjis 2010 20:09





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 rugsėjis 2010 19:10

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Diakon....> rahip yardımcsı

6 rugsėjis 2010 14:30

varoltmer@hotmail.com
Žinučių kiekis: 43
Doğru! direk "yardımcı rahip" diyelim... Teşekkürler " Görünmeyen yardımcı (rahip) evlerin üzerine eğilmiş, hafif, karlı şefkat akıtarak, cızırdayan yayvan ağızlı buhurdanı sallamaktaydı"

6 rugsėjis 2010 14:31

varoltmer@hotmail.com
Žinučių kiekis: 43
Görünmeyen yardımcı (rahip) evlerin üzerine eğilmiş, hafif, karlı şefkat akıtarak, cızırdayan yayvan ağızlı buhurdanı sallamaktaydı

6 rugsėjis 2010 20:52

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Dediginiz sekilde düzenledim.