Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Engels - Jésus aurait dit: Toutes choses sont possibles...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngelsIJslands

Categorie Vrij schrijven

Titel
Jésus aurait dit: Toutes choses sont possibles...
Tekst
Opgestuurd door stoune
Uitgangs-taal: Frans

Jésus aurait dit:"Toutes choses sont possibles pour celui qui croit", la croyance ne se contrôle pas mais elle permet d'avoir de la volonté et de se battre pour ce que l'on croit.

Titel
Jesus would have said: "All things are possible ..."
Vertaling
Engels

Vertaald door titeflo
Doel-taal: Engels

Jesus would have said: "All things are possible for those who believe," belief cannot be not controlled but it allows us to have a will and to fight for what we believe.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 14 mei 2007 05:17





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 mei 2007 19:30

Francky5591
Aantal berichten: 12396
titeflo, tape moins vite, mieux vaut faire un brouillon, comme cela tu as le temps de taper ton texte...je corrige "thigs" en "things"...
J'ai aussi rajouté le "s" à "believe" ("the one who believes"

14 mei 2007 05:12

kafetzou
Aantal berichten: 7963
titeflo, I have made a few edits here. Please check to make sure the meaning is still correct.