Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - Jésus aurait dit: Toutes choses sont possibles...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어아이슬란드어

분류 자유롭게 쓰기

제목
Jésus aurait dit: Toutes choses sont possibles...
본문
stoune에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Jésus aurait dit:"Toutes choses sont possibles pour celui qui croit", la croyance ne se contrôle pas mais elle permet d'avoir de la volonté et de se battre pour ce que l'on croit.

제목
Jesus would have said: "All things are possible ..."
번역
영어

titeflo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Jesus would have said: "All things are possible for those who believe," belief cannot be not controlled but it allows us to have a will and to fight for what we believe.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 14일 05:17





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 5월 13일 19:30

Francky5591
게시물 갯수: 12396
titeflo, tape moins vite, mieux vaut faire un brouillon, comme cela tu as le temps de taper ton texte...je corrige "thigs" en "things"...
J'ai aussi rajouté le "s" à "believe" ("the one who believes"

2007년 5월 14일 05:12

kafetzou
게시물 갯수: 7963
titeflo, I have made a few edits here. Please check to make sure the meaning is still correct.