Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - Jésus aurait dit: Toutes choses sont possibles...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語 アイスランド語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
Jésus aurait dit: Toutes choses sont possibles...
テキスト
stoune様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Jésus aurait dit:"Toutes choses sont possibles pour celui qui croit", la croyance ne se contrôle pas mais elle permet d'avoir de la volonté et de se battre pour ce que l'on croit.

タイトル
Jesus would have said: "All things are possible ..."
翻訳
英語

titeflo様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Jesus would have said: "All things are possible for those who believe," belief cannot be not controlled but it allows us to have a will and to fight for what we believe.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 5月 14日 05:17





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 5月 13日 19:30

Francky5591
投稿数: 12396
titeflo, tape moins vite, mieux vaut faire un brouillon, comme cela tu as le temps de taper ton texte...je corrige "thigs" en "things"...
J'ai aussi rajouté le "s" à "believe" ("the one who believes"

2007年 5月 14日 05:12

kafetzou
投稿数: 7963
titeflo, I have made a few edits here. Please check to make sure the meaning is still correct.