Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Roemeens-Frans - Este vorba despre articularea deficitară

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensFrans

Titel
Este vorba despre articularea deficitară
Tekst
Opgestuurd door iepurica
Uitgangs-taal: Roemeens

Este vorba despre articularea deficitară si ineficientă a celor două surse, despre problemele apărute la interfaţa acestora

Titel
Il s'agit de l'articulation déficitaire
Vertaling
Frans

Vertaald door valkiri
Doel-taal: Frans

Il s'agit de l'articulation déficitaire et inefficiente des deux sources, des problèmes survenus sur leur interface.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 13 februari 2007 15:00





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 februari 2007 14:25

Francky5591
Aantal berichten: 12396
"si ineficientă "? didn't translate? Walkyri?

13 februari 2007 14:55

valkiri
Aantal berichten: 39
Je m'excuse, j'ai été trop vite...
"si ineficientă" = "ET INEFFICIENTE"

13 februari 2007 15:01

valkiri
Aantal berichten: 39
Titre Il s'agit de l'articulation déficitaire
Traduction
Français

Traduit par valkiri Langue d'arrivée: Français


Il s'agit de l'articulation déficitaire et inefficiente des deux sources, des problèmes survenus sur leur interface.