Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - sen neymişsin maşallah. Türkçe bildiğini bana...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsBraziliaans Portugees

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
sen neymişsin maşallah. Türkçe bildiğini bana...
Tekst
Opgestuurd door vovere
Uitgangs-taal: Turks

sen neymişsin maşallah.Türkçe bildiğini bana söylememiştin.Sen kaç dil biliyon Allah aşkına?

Titel
You are such a talented, wonderful person
Vertaling
Engels

Vertaald door queenbee:)
Doel-taal: Engels

You are such a talented, wonderful person. You didnt tell me that you speak Turkish. For heaven's sake! how many languages can you speak?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Tantine - 19 maart 2010 21:15





Laatste bericht

Auteur
Bericht

6 maart 2010 18:55

Tantine
Aantal berichten: 2747
Hi queenbee

There seems to be a bit of a problem with the first phrase. Their must be a word missing and also the word "what" is inappropriate here.

Maybe you intended to write something like:

"You are such a talented, wonderful person"

or "What a talented, wonderful person you are"

Let me know, then I will be able to set a poll.

Bises
Tantine


12 maart 2010 23:59

Tantine
Aantal berichten: 2747
I've set a poll