Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Braziliaans Portugees - You are such a talented, wonderful person

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsBraziliaans Portugees

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
You are such a talented, wonderful person
Tekst
Opgestuurd door Gerson Franques
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door queenbee:)

You are such a talented, wonderful person. You didnt tell me that you speak Turkish. For heaven's sake! how many languages can you speak?

Titel
Você é uma pessoa tão talentosa, tão maravilhosa...
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door Sweet Dreams
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Você é uma pessoa tão talentosa, tão maravilhosa. Você não me disse que falava turco. Pelo amor de Deus! Quantas línguas você fala?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 19 april 2010 20:40





Laatste bericht

Auteur
Bericht

19 april 2010 20:33

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Olá Sweetie,

A expressão mais comum por aqui para "For heaven's sake!" é "Pelo amor de Deus!" ou até "Minha Nossa Senhora!"

19 april 2010 20:38

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Em Portugal também são mais comuns essas duas expressões que referiste acima, mas "pelo amor do céu" também é utilizado e como em inglês é "for heaven's sake" decidi colocar assim. Não sabia se era utilizado no Brasil ou não.