Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Brasilianisches Portugiesisch - You are such a talented, wonderful person

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischBrasilianisches Portugiesisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
You are such a talented, wonderful person
Text
Übermittelt von Gerson Franques
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von queenbee:)

You are such a talented, wonderful person. You didnt tell me that you speak Turkish. For heaven's sake! how many languages can you speak?

Titel
Você é uma pessoa tão talentosa, tão maravilhosa...
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von Sweet Dreams
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Você é uma pessoa tão talentosa, tão maravilhosa. Você não me disse que falava turco. Pelo amor de Deus! Quantas línguas você fala?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 19 April 2010 20:40





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 April 2010 20:33

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Olá Sweetie,

A expressão mais comum por aqui para "For heaven's sake!" é "Pelo amor de Deus!" ou até "Minha Nossa Senhora!"

19 April 2010 20:38

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Em Portugal também são mais comuns essas duas expressões que referiste acima, mas "pelo amor do céu" também é utilizado e como em inglês é "for heaven's sake" decidi colocar assim. Não sabia se era utilizado no Brasil ou não.