Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - sen neymişsin maşallah. Türkçe bildiğini bana...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisPortuguais brésilien

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
sen neymişsin maşallah. Türkçe bildiğini bana...
Texte
Proposé par vovere
Langue de départ: Turc

sen neymişsin maşallah.Türkçe bildiğini bana söylememiştin.Sen kaç dil biliyon Allah aşkına?

Titre
You are such a talented, wonderful person
Traduction
Anglais

Traduit par queenbee:)
Langue d'arrivée: Anglais

You are such a talented, wonderful person. You didnt tell me that you speak Turkish. For heaven's sake! how many languages can you speak?
Dernière édition ou validation par Tantine - 19 Mars 2010 21:15





Derniers messages

Auteur
Message

6 Mars 2010 18:55

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi queenbee

There seems to be a bit of a problem with the first phrase. Their must be a word missing and also the word "what" is inappropriate here.

Maybe you intended to write something like:

"You are such a talented, wonderful person"

or "What a talented, wonderful person you are"

Let me know, then I will be able to set a poll.

Bises
Tantine


12 Mars 2010 23:59

Tantine
Nombre de messages: 2747
I've set a poll