Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - sen neymiÅŸsin maÅŸallah. Türkçe bildiÄŸini bana...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaBrasiliansk portugisiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
sen neymişsin maşallah. Türkçe bildiğini bana...
Text
Tillagd av vovere
Källspråk: Turkiska

sen neymişsin maşallah.Türkçe bildiğini bana söylememiştin.Sen kaç dil biliyon Allah aşkına?

Titel
You are such a talented, wonderful person
Översättning
Engelska

Översatt av queenbee:)
Språket som det ska översättas till: Engelska

You are such a talented, wonderful person. You didnt tell me that you speak Turkish. For heaven's sake! how many languages can you speak?
Senast granskad eller redigerad av Tantine - 19 Mars 2010 21:15





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Mars 2010 18:55

Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi queenbee

There seems to be a bit of a problem with the first phrase. Their must be a word missing and also the word "what" is inappropriate here.

Maybe you intended to write something like:

"You are such a talented, wonderful person"

or "What a talented, wonderful person you are"

Let me know, then I will be able to set a poll.

Bises
Tantine


12 Mars 2010 23:59

Tantine
Antal inlägg: 2747
I've set a poll