Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - sen neymiÅŸsin maÅŸallah. Türkçe bildiÄŸini bana...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийПортугальский (Бразилия)

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
sen neymişsin maşallah. Türkçe bildiğini bana...
Tекст
Добавлено vovere
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

sen neymişsin maşallah.Türkçe bildiğini bana söylememiştin.Sen kaç dil biliyon Allah aşkına?

Статус
You are such a talented, wonderful person
Перевод
Английский

Перевод сделан queenbee:)
Язык, на который нужно перевести: Английский

You are such a talented, wonderful person. You didnt tell me that you speak Turkish. For heaven's sake! how many languages can you speak?
Последнее изменение было внесено пользователем Tantine - 19 Март 2010 21:15





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Март 2010 18:55

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi queenbee

There seems to be a bit of a problem with the first phrase. Their must be a word missing and also the word "what" is inappropriate here.

Maybe you intended to write something like:

"You are such a talented, wonderful person"

or "What a talented, wonderful person you are"

Let me know, then I will be able to set a poll.

Bises
Tantine


12 Март 2010 23:59

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
I've set a poll