Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Frans - derrumbes submarinos

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansFrans

Titel
derrumbes submarinos
Tekst
Opgestuurd door aanniiaa
Uitgangs-taal: Spaans

" También pueden generarse por erupciones volcánicas y derrumbes submarinos"
Details voor de vertaling
J'ai traduis cette phrase par "elles peuvent également être générés par des éruptions volcaniques et des glissements de terrain sous-marin" merci de m'eclairer

Titel
éboulements sous-marins
Vertaling
Frans

Vertaald door Maybe:-)
Doel-taal: Frans

Ils peuvent être également générés par des éruptions volcaniques et des glissements de terrain sous-marins.
Details voor de vertaling
éboulements/glissements;
éruptions/dégagements
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 9 december 2009 21:30





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 december 2009 21:41

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Bonsoir Maybe:-)

Je pense qu'il s'agit du phénomène des tsunamis, c'est pourquoi je me suis permis de ne laisser que l'option du pronom et du participe passé masculins.



http://www.tsr.ch/tsr/index.html?siteSect=370901&sid=5490551

9 december 2009 22:11

Maybe:-)
Aantal berichten: 338
Oui, Francky5591, je suis tout à fait d'accord

CC: Francky5591