Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Franska - derrumbes submarinos

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaFranska

Titel
derrumbes submarinos
Text
Tillagd av aanniiaa
Källspråk: Spanska

" También pueden generarse por erupciones volcánicas y derrumbes submarinos"
Anmärkningar avseende översättningen
J'ai traduis cette phrase par "elles peuvent également être générés par des éruptions volcaniques et des glissements de terrain sous-marin" merci de m'eclairer

Titel
éboulements sous-marins
Översättning
Franska

Översatt av Maybe:-)
Språket som det ska översättas till: Franska

Ils peuvent être également générés par des éruptions volcaniques et des glissements de terrain sous-marins.
Anmärkningar avseende översättningen
éboulements/glissements;
éruptions/dégagements
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 9 December 2009 21:30





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 December 2009 21:41

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Bonsoir Maybe:-)

Je pense qu'il s'agit du phénomène des tsunamis, c'est pourquoi je me suis permis de ne laisser que l'option du pronom et du participe passé masculins.



http://www.tsr.ch/tsr/index.html?siteSect=370901&sid=5490551

9 December 2009 22:11

Maybe:-)
Antal inlägg: 338
Oui, Francky5591, je suis tout à fait d'accord

CC: Francky5591