主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 西班牙语-法语 - derrumbes submarinos
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
derrumbes submarinos
正文
提交
aanniiaa
源语言: 西班牙语
" También pueden generarse por erupciones volcánicas y derrumbes submarinos"
给这篇翻译加备注
J'ai traduis cette phrase par "elles peuvent également être générés par des éruptions volcaniques et des glissements de terrain sous-marin" merci de m'eclairer
标题
éboulements sous-marins
翻译
法语
翻译
Maybe:-)
目的语言: 法语
Ils peuvent être également générés par des éruptions volcaniques et des glissements de terrain sous-marins.
给这篇翻译加备注
éboulements/glissements;
éruptions/dégagements
由
Francky5591
认可或编辑 - 2009年 十二月 9日 21:30
最近发帖
作者
帖子
2009年 十二月 9日 21:41
Francky5591
文章总计: 12396
Bonsoir Maybe:-)
Je pense qu'il s'agit du phénomène des tsunamis, c'est pourquoi je me suis permis de ne laisser que l'option du pronom et du participe passé masculins.
http://www.tsr.ch/tsr/index.html?siteSect=370901&sid=5490551
2009年 十二月 9日 22:11
Maybe:-)
文章总计: 338
Oui, Francky5591, je suis tout à fait d'accord
CC:
Francky5591