Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Italiaans-Grieks - Pensiero sulla vita

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansGrieks

Categorie Gedachten - Het dagelijkse leven

Titel
Pensiero sulla vita
Tekst
Opgestuurd door Mattissimo
Uitgangs-taal: Italiaans

Vivo di emozioni che la vita mi riserva involontariamente. Vivo di immagini offuscate nel mio cassetto dei ricordi. Vivo di fantasie e paure intrecciate in un petalo di rosa. Ma, soprattutto, vivo per non smetter mai di sognare cosa la vita mi offrirà.

Titel
Σκέψεις για τη ζωή
Vertaling
Grieks

Vertaald door Δομνα
Doel-taal: Grieks

Ζω με συναισθήματα που η ζωή μου επιφυλάσσει αθέλητα. Ζω με εικόνες σκοτεινές στο κουτί με τις αναμνήσεις μου. Ζω με επιθυμίες και φόβους πλεγμένες στο πέταλο ενός τριαντάφυλλου. Αλλά, πάνω απ΄ όλα, ζω για να μην σταματήσω ποτέ να ονειρεύομαι όσα θα μου προσφέρει η ζωή.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door reggina - 15 juni 2009 10:48





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 juni 2009 02:12

Mattissimo
Aantal berichten: 11
Non è che un amministratore potrebbe controllare se questa traduzione è stata fatta bene, perché mi servirebbe da molto tempo ? Non vi voglio dar fretta, in ogni caso .

15 juni 2009 09:59

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hi Mattissimo!
Only a Greek expert can tell whether this translation is right or not, so I'm going to ask one.

Hi reggina, could you have a look to this translation? as requester would like to know whether he can use it.

Thanks a lot!

CC: reggina

15 juni 2009 10:50

reggina
Aantal berichten: 302
Absolutely!
Τhis is a great translation by Δόμνα!

15 juni 2009 10:54

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Thanks so much for your prompt reply!


15 juni 2009 12:04

Mattissimo
Aantal berichten: 11
Grazie ! Siete stati davvero molto gentili.