Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Italien-Grec - Pensiero sulla vita

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienGrec

Catégorie Pensées - Vie quotidienne

Titre
Pensiero sulla vita
Texte
Proposé par Mattissimo
Langue de départ: Italien

Vivo di emozioni che la vita mi riserva involontariamente. Vivo di immagini offuscate nel mio cassetto dei ricordi. Vivo di fantasie e paure intrecciate in un petalo di rosa. Ma, soprattutto, vivo per non smetter mai di sognare cosa la vita mi offrirà.

Titre
Σκέψεις για τη ζωή
Traduction
Grec

Traduit par Δομνα
Langue d'arrivée: Grec

Ζω με συναισθήματα που η ζωή μου επιφυλάσσει αθέλητα. Ζω με εικόνες σκοτεινές στο κουτί με τις αναμνήσεις μου. Ζω με επιθυμίες και φόβους πλεγμένες στο πέταλο ενός τριαντάφυλλου. Αλλά, πάνω απ΄ όλα, ζω για να μην σταματήσω ποτέ να ονειρεύομαι όσα θα μου προσφέρει η ζωή.
Dernière édition ou validation par reggina - 15 Juin 2009 10:48





Derniers messages

Auteur
Message

15 Juin 2009 02:12

Mattissimo
Nombre de messages: 11
Non è che un amministratore potrebbe controllare se questa traduzione è stata fatta bene, perché mi servirebbe da molto tempo ? Non vi voglio dar fretta, in ogni caso .

15 Juin 2009 09:59

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hi Mattissimo!
Only a Greek expert can tell whether this translation is right or not, so I'm going to ask one.

Hi reggina, could you have a look to this translation? as requester would like to know whether he can use it.

Thanks a lot!

CC: reggina

15 Juin 2009 10:50

reggina
Nombre de messages: 302
Absolutely!
Τhis is a great translation by Δόμνα!

15 Juin 2009 10:54

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks so much for your prompt reply!


15 Juin 2009 12:04

Mattissimo
Nombre de messages: 11
Grazie ! Siete stati davvero molto gentili.