Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Hebreeuws-Engels - llllllllllll

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: HebreeuwsEngels

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
llllllllllll
Tekst
Opgestuurd door אפרתוש
Uitgangs-taal: Hebreeuws

אני חושבת לפעמים
שהחיים לא הוגנים
שבעולם הזה יש דברים
שהם לא רק מצחיקים
כי יש אנשים
שרק על על עצמם חושבים
לא הכפת מהחבר
שיושב כאן לידי
Details voor de vertaling
,,,,,

Titel
Translation for what you asked.
Vertaling
Engels

Vertaald door Shahar368
Doel-taal: Engels

I sometimes think
That life isn't fair
That in this world there are things
That aren't funny
Because there are people
Who only think about themselves
Not caring about the friend
Who's sitting next to me.
Details voor de vertaling
I'm not good at translating rhymes, so this poem doesn't rhyme.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 12 maart 2009 03:25





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 maart 2009 00:54

milkman
Aantal berichten: 773
"That aren't just funny" - if trying to be loyal to the request

11 maart 2009 15:14

Shahar368
Aantal berichten: 25
I think you're right. Thanks.

11 maart 2009 15:17

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Shahar,
In the last line...are you sure it's "next to me ? Isn't it "next to them (people)?

CC: milkman

11 maart 2009 15:19

Shahar368
Aantal berichten: 25
I'm sure. Next to them is with an 'm' at the end, not a 'y'.

11 maart 2009 15:44

lilian canale
Aantal berichten: 14972
OK, I don't know a single word in Hebrew, I just asked because it would make more sense.

11 maart 2009 16:25

milkman
Aantal berichten: 773
She's right. It's next to me.

CC: lilian canale