Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İbranice-İngilizce - llllllllllll

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İbraniceİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
llllllllllll
Kaynak dil: İbranice

אני חושבת לפעמים
שהחיים לא הוגנים
שבעולם הזה יש דברים
שהם לא רק מצחיקים
כי יש אנשים
שרק על על עצמם חושבים
לא הכפת מהחבר
שיושב כאן לידי
Çeviriyle ilgili açıklamalar
,,,,,

Başlık
Translation for what you asked.
Tercüme
İngilizce

Çeviri Shahar368
Hedef dil: İngilizce

I sometimes think
That life isn't fair
That in this world there are things
That aren't funny
Because there are people
Who only think about themselves
Not caring about the friend
Who's sitting next to me.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I'm not good at translating rhymes, so this poem doesn't rhyme.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 12 Mart 2009 03:25





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Mart 2009 00:54

milkman
Mesaj Sayısı: 773
"That aren't just funny" - if trying to be loyal to the request

11 Mart 2009 15:14

Shahar368
Mesaj Sayısı: 25
I think you're right. Thanks.

11 Mart 2009 15:17

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Shahar,
In the last line...are you sure it's "next to me ? Isn't it "next to them (people)?

CC: milkman

11 Mart 2009 15:19

Shahar368
Mesaj Sayısı: 25
I'm sure. Next to them is with an 'm' at the end, not a 'y'.

11 Mart 2009 15:44

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
OK, I don't know a single word in Hebrew, I just asked because it would make more sense.

11 Mart 2009 16:25

milkman
Mesaj Sayısı: 773
She's right. It's next to me.

CC: lilian canale