Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Hebreiska-Engelska - llllllllllll

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: HebreiskaEngelska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
llllllllllll
Källspråk: Hebreiska

אני חושבת לפעמים
שהחיים לא הוגנים
שבעולם הזה יש דברים
שהם לא רק מצחיקים
כי יש אנשים
שרק על על עצמם חושבים
לא הכפת מהחבר
שיושב כאן לידי
Anmärkningar avseende översättningen
,,,,,

Titel
Translation for what you asked.
Översättning
Engelska

Översatt av Shahar368
Språket som det ska översättas till: Engelska

I sometimes think
That life isn't fair
That in this world there are things
That aren't funny
Because there are people
Who only think about themselves
Not caring about the friend
Who's sitting next to me.
Anmärkningar avseende översättningen
I'm not good at translating rhymes, so this poem doesn't rhyme.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 12 Mars 2009 03:25





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Mars 2009 00:54

milkman
Antal inlägg: 773
"That aren't just funny" - if trying to be loyal to the request

11 Mars 2009 15:14

Shahar368
Antal inlägg: 25
I think you're right. Thanks.

11 Mars 2009 15:17

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Shahar,
In the last line...are you sure it's "next to me ? Isn't it "next to them (people)?

CC: milkman

11 Mars 2009 15:19

Shahar368
Antal inlägg: 25
I'm sure. Next to them is with an 'm' at the end, not a 'y'.

11 Mars 2009 15:44

lilian canale
Antal inlägg: 14972
OK, I don't know a single word in Hebrew, I just asked because it would make more sense.

11 Mars 2009 16:25

milkman
Antal inlägg: 773
She's right. It's next to me.

CC: lilian canale