Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Иврит-Английский - llllllllllll

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИвритАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
llllllllllll
Tекст
Добавлено אפרתוש
Язык, с которого нужно перевести: Иврит

אני חושבת לפעמים
שהחיים לא הוגנים
שבעולם הזה יש דברים
שהם לא רק מצחיקים
כי יש אנשים
שרק על על עצמם חושבים
לא הכפת מהחבר
שיושב כאן לידי
Комментарии для переводчика
,,,,,

Статус
Translation for what you asked.
Перевод
Английский

Перевод сделан Shahar368
Язык, на который нужно перевести: Английский

I sometimes think
That life isn't fair
That in this world there are things
That aren't funny
Because there are people
Who only think about themselves
Not caring about the friend
Who's sitting next to me.
Комментарии для переводчика
I'm not good at translating rhymes, so this poem doesn't rhyme.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 12 Март 2009 03:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Март 2009 00:54

milkman
Кол-во сообщений: 773
"That aren't just funny" - if trying to be loyal to the request

11 Март 2009 15:14

Shahar368
Кол-во сообщений: 25
I think you're right. Thanks.

11 Март 2009 15:17

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Shahar,
In the last line...are you sure it's "next to me ? Isn't it "next to them (people)?

CC: milkman

11 Март 2009 15:19

Shahar368
Кол-во сообщений: 25
I'm sure. Next to them is with an 'm' at the end, not a 'y'.

11 Март 2009 15:44

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
OK, I don't know a single word in Hebrew, I just asked because it would make more sense.

11 Март 2009 16:25

milkman
Кол-во сообщений: 773
She's right. It's next to me.

CC: lilian canale