Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Nederlands - EXVARISTUME PARA POLI

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksRussischNederlands

Titel
EXVARISTUME PARA POLI
Tekst
Opgestuurd door bkleinbreteler
Uitgangs-taal: Grieks

EXVARISTUME PARA POLI

Titel
hartelijk dank
Vertaling
Nederlands

Vertaald door bkleinbreteler
Doel-taal: Nederlands

hartelijk dank
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 5 september 2008 11:23





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 september 2008 13:16

Lein
Aantal berichten: 3389
Hoi bkleinbreteler,

mijn middelbareschoolgrieks, gecombineeerd met wetenschapsgrieks zegt me dat dit 'hartelijk dank voor alles' moet zijn. Kan dat kloppen?

3 september 2008 13:14

bkleinbreteler
Aantal berichten: 12
nee, dat klopt niet. "voor alles" zou "yia ola" zijn en dat staat er niet, er staat "para poli", wat "heel erg" betekent. Wellicht is een betere vertaling "heel erg bedankt".

3 september 2008 15:11

Lein
Aantal berichten: 3389
ah, ok, bedankt!
Ik zet even een poll.