Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Néerlandais - EXVARISTUME PARA POLI

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecRusseNéerlandais

Titre
EXVARISTUME PARA POLI
Texte
Proposé par bkleinbreteler
Langue de départ: Grec

EXVARISTUME PARA POLI

Titre
hartelijk dank
Traduction
Néerlandais

Traduit par bkleinbreteler
Langue d'arrivée: Néerlandais

hartelijk dank
Dernière édition ou validation par Lein - 5 Septembre 2008 11:23





Derniers messages

Auteur
Message

2 Septembre 2008 13:16

Lein
Nombre de messages: 3389
Hoi bkleinbreteler,

mijn middelbareschoolgrieks, gecombineeerd met wetenschapsgrieks zegt me dat dit 'hartelijk dank voor alles' moet zijn. Kan dat kloppen?

3 Septembre 2008 13:14

bkleinbreteler
Nombre de messages: 12
nee, dat klopt niet. "voor alles" zou "yia ola" zijn en dat staat er niet, er staat "para poli", wat "heel erg" betekent. Wellicht is een betere vertaling "heel erg bedankt".

3 Septembre 2008 15:11

Lein
Nombre de messages: 3389
ah, ok, bedankt!
Ik zet even een poll.