Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Nederlands-Fins - Binnenkort staan we voor je klaar.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsEngelsEsperantoGrieksFinsLatijn

Categorie Zin - Het dagelijkse leven

Titel
Binnenkort staan we voor je klaar.
Tekst
Opgestuurd door co0lman
Uitgangs-taal: Nederlands

Binnenkort staan we voor je klaar.
Details voor de vertaling
Tekst bedoeld voor bij de opstart van een nieuwe dienst, nieuwe winkel en dergelijke meer. Kan bijvoorbeeld aan de ruit van een winkel hangen die nog in aanbouw is.

Titel
Avataan pian.
Vertaling
Fins

Vertaald door Donna22
Doel-taal: Fins

Avataan pian.
Details voor de vertaling
2nd: Avaamme yrityksemme lähitulevaisuudessa.
3rd: Avaamme yrityksemme pian.

Translated from English.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Maribel - 20 juli 2008 01:43





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 juli 2008 18:30

Maribel
Aantal berichten: 871
Hm, jos kysessä olisi esim kyltti kaupan ovessa, siinä varmaan lukisi "palvelemme teitä pian" ja "avataan pian"...
Ehkä tuo sanatarkempi käännös voisi olla kommenttikentässä - vai mitä mieltä olet? Oikeinhan tuo sinänsä on...

20 juli 2008 01:42

Maribel
Aantal berichten: 871
Paljon parempi näin, varsinkin se "yrityksen avaaminen" kuulostaa tosi oudolta. Joku kauppa tai liike voidaan avata, mutta yritys on hallinnollinen yksikkö, joka kyllä perustetaan, mutta... Ehkä jossain tapauksessa voisi ajatella esim. toiminta alkaa tms., mutta niin pitkälle ei kai voida mennä.