Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Arabisch-Deens - kollo amen wa inta habibi

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ArabischEngelsSpaansZweedsFransDeens

Categorie Vrij schrijven

Titel
kollo amen wa inta habibi
Tekst
Opgestuurd door gamine
Uitgangs-taal: Arabisch

kollo amen wa inta habibi

Titel
Hvert år er du min elskede.
Vertaling
Deens

Vertaald door gamine
Doel-taal: Deens

Hvert år er du min elskede.
Details voor de vertaling
" Hvert år er du min elskede".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Anita_Luciano - 7 juli 2008 15:06





Laatste bericht

Auteur
Bericht

6 juli 2008 21:42

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
jeg synes, der mangler et "der er": "Hvert år er det dig, der er min elskede". Enten dét eller også den version du har skrevet som kommentar: Hvert år er du min elskede.

6 juli 2008 22:46

gamine
Aantal berichten: 4611
Hvis jeg må bestemme tager jeg min kommentar oversættelse. Jeg synes det andet er lidt for tungt. Tak Anita.

6 juli 2008 23:07

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
ja, selvfølgelig, det er fint. Det andet var blot for at lave en slags afspejling af den svenske oversættelse, men "Hvert år er du min elskede" er helt fint!

7 juli 2008 00:21

gamine
Aantal berichten: 4611
TAK Anita.