Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Arabia-Tanska - kollo amen wa inta habibi

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaEnglantiEspanjaRuotsiRanskaTanska

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
kollo amen wa inta habibi
Teksti
Lähettäjä gamine
Alkuperäinen kieli: Arabia

kollo amen wa inta habibi

Otsikko
Hvert år er du min elskede.
Käännös
Tanska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Tanska

Hvert år er du min elskede.
Huomioita käännöksestä
" Hvert år er du min elskede".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Anita_Luciano - 7 Heinäkuu 2008 15:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Heinäkuu 2008 21:42

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
jeg synes, der mangler et "der er": "Hvert år er det dig, der er min elskede". Enten dét eller også den version du har skrevet som kommentar: Hvert år er du min elskede.

6 Heinäkuu 2008 22:46

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hvis jeg må bestemme tager jeg min kommentar oversættelse. Jeg synes det andet er lidt for tungt. Tak Anita.

6 Heinäkuu 2008 23:07

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
ja, selvfølgelig, det er fint. Det andet var blot for at lave en slags afspejling af den svenske oversættelse, men "Hvert år er du min elskede" er helt fint!

7 Heinäkuu 2008 00:21

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
TAK Anita.