Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-Danca - kollo amen wa inta habibi

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaİngilizceİspanyolcaİsveççeFransızcaDanca

Kategori Serbest yazı

Başlık
kollo amen wa inta habibi
Metin
Öneri gamine
Kaynak dil: Arapça

kollo amen wa inta habibi

Başlık
Hvert år er du min elskede.
Tercüme
Danca

Çeviri gamine
Hedef dil: Danca

Hvert år er du min elskede.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
" Hvert år er du min elskede".
En son Anita_Luciano tarafından onaylandı - 7 Temmuz 2008 15:06





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Temmuz 2008 21:42

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
jeg synes, der mangler et "der er": "Hvert år er det dig, der er min elskede". Enten dét eller også den version du har skrevet som kommentar: Hvert år er du min elskede.

6 Temmuz 2008 22:46

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Hvis jeg må bestemme tager jeg min kommentar oversættelse. Jeg synes det andet er lidt for tungt. Tak Anita.

6 Temmuz 2008 23:07

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
ja, selvfølgelig, det er fint. Det andet var blot for at lave en slags afspejling af den svenske oversættelse, men "Hvert år er du min elskede" er helt fint!

7 Temmuz 2008 00:21

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
TAK Anita.