Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Litouws-Engels - Esu suplanavusi savaitgali. Sestadieni eitume i...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LitouwsEngels

Categorie Brief/E-Mail

Titel
Esu suplanavusi savaitgali. Sestadieni eitume i...
Tekst
Opgestuurd door syza
Uitgangs-taal: Litouws

Esu suplanavusi savaitgali. Sestadieni eitume i kina, dar galetume eiti i baseina . Sekmadieni su mano teciu galetume apvazineti mano krasto muziejus ir kitas idomes vietoves.As turesiu vasara isvaziuoti i kita saly su savo sokiu kolektyvu. Sestadieny tetis sake, kad vaziuosiu pas mociute ten reikes sodinti svogunus. O sekmadieni vel grysiu namo. Kaskur apie 7 valanda vakare tureciau susitikti su drauge. Kai tik grysiu as tau paskambinsiu ir susitarsime del tavo atvaziavimo pas mane.
Details voor de vertaling
kad vardai yra du. Akvile ir Dovile.
.vetimo anglu -britu.

Titel
I've planned the weekend.
Vertaling
Engels

Vertaald door ollka
Doel-taal: Engels

I've planned the weekend. On Saturday we would go to the cinema, we could also go to the swimming pool. On Sunday we could drive with my dad to the museums of my region and other places of interest. I will have to go abroad in the summer with the dance group I am in. On Saturday dad says I will have to go to my grandma's, where we will plant onions. I will return home on Sunday. About 7 pm I should meet with a friend. I will call you as soon as I'm back so we can discuss your visit to my place.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 24 juni 2008 18:14





Laatste bericht

Auteur
Bericht

19 juni 2008 00:51

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Ollka,

This must be homework and the requester just logged in that day, anyway, once again since you did the translation...Let's evaluate it.

Just the last sentence is not clear.
"...so we can discuss your visit with me."

19 juni 2008 16:03

ollka
Aantal berichten: 149
I mean "we can discuss your visit to my place".
Also, I don't think this is homework. More like a letter, in my opinion.

19 juni 2008 16:40

lilian canale
Aantal berichten: 14972
"you visit to my place" sounds better to me.

19 juni 2008 18:24

ollka
Aantal berichten: 149
Okay, edited it.