Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Pools-Nederlands - rwa kulszowa mamy
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Gezondheid/Medicijn
Titel
rwa kulszowa mamy
Tekst
Opgestuurd door
joanna prosinska
Uitgangs-taal: Pools
Rwa kulszowa. to dolega mojej mamie. nie chodzi,nie pracuje, narazie. zobaczymy,co przyniesie jutro...
Details voor de vertaling
"narazie"-tymczasowo, "co przyniesie"-co sie stanie
Titel
Ischias
Vertaling
Nederlands
Vertaald door
fairy_tari
Doel-taal: Nederlands
Ischias,da's waar m'n moeder aan lijdt.
ze loopt of werkt niet, voorlopig.
we zien wel wat morgen brengt...
Details voor de vertaling
Tariii♥
I guess sclerose :s
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Lein
- 10 juni 2008 21:19
Laatste bericht
Auteur
Bericht
9 juni 2008 12:08
Lein
Aantal berichten: 3389
Mag ik hier 'ischias' van maken? Voor zover ik begrijp (wikipedia, niet superbetrouwbaar maar toch wel redelijk) is dat 'sciatica'.
In de Engelse tekst staat verder 'ze loopt of werkt niet
voorlopig
'.
Volgens mij kan hij dan worden goedgekeurd